lunes, 9 de diciembre de 2013

Bahasa Indonesia

Comenzaré con un lo siento u.u

Quería a prender más, pero como usualmente me pasaba cada vez que trataba de aprender francés, o alemán, u holandés...mis intentos fueron un poco fallido. Cuando estábamos en Gili Air, la dueña del backpacker nos estuvo enseñando, pero yo no anoté nada D:, aún espero que Clau me envíe la lista por email (porfi Clau! envíamela!).

Pero, anyway, aquí van algunas palabritas. Con respecto a la ortografía, ahí si que no sé, así que acá van tal como suenan (aunque generalmente suenan como en español, hasta las palabras en inglés las escriben como nosotros escribiríamos como suenan, ya van a ver) la mayoría son de comida, y creo que en realidad es lo más útil al llegar, saber que cosa te estás llevando a la boca.

Terima Kasih: gracias
Sama-sama: de nada
Salamat datang: bienvenidos
Air: agua
Ayam: pollo
Nasi: arroz
Mie: noodle
Goreng: frito
Tahu: tofu
Tempeh: mmm tempé jaja son porotos de soya fermentados para los que no los conocen, es rico :)
Kopi: café
Teh: té
Gado-gado: aquí la traducción no la sé, pero son vegetales cocinados al vapor (steamed veggies), con huevo duro y una salsa de maní deliciosa.
Dewasa: adulto
Anak: niño
Wanita: mujer
Laki: hombre
Orang: persona (Orang utan es gente de la selva xD)
Mana: donde
Ke: a (refiéndose a un lugar)
Saya: yo
Anda: tú
Apa kabar?: cómo estás?
baik: bien
tidak: no, o para negar algo, por ejemplo si te preguntan como estas, y no estas bien dices: saya tidak baik

Nos explicaban que el verbo ser/estar como que no existe, y tampoco los tiempos verbales. La gramática es bien simple, así que apuesto que con un poco más de tiempo hubiera logrado comunicarme un poco, esperaba poder practicar aquí en Malasia (sí! estoy en Malasia!, pero aún me falta otra cosa que contar antes de llegar aquí) ya que hablan el mismo idioma, casi (bahasa melayu, que es casi igual al indonesio). Pero he andado de chinatown en chinatown, así que no he escuchado a nadie hablando Bahasa, además casi todos aquí hablan inglés tan bien, que una se pone floja y se va a lo fácil.

También me faltó contar acerca del tema (importante!) de cruzar las calles. Una amiga me había contado de una vez que estaba en Viet Nam había visto unas personas al otro lado de la calle esperando cruzar, y que se había dado cuenta enseguida de que eran recién llegados jaja me dijo: "tienes que cruzar, ellos saben como esquivarte", y le hice caso, habían filas interminables de vehículos de todo tipo (autos, motos, rickshaws...), nadie paraba (de hecho en yogya vi como 2 semáforos no mas, en Bali...ninguno?) pero a penas te lanzabas como una kamikaze a la calle todos disminuían la velocidad, se movían un poco hacia los lados, nadie tocaba la bocina, ni se enojaba, ni nada, era un flujo armonioso de gente compartiendo la calle que funcionaba muy bien. Pero acá...ay no sé, como que me da un poco de temor, las calles son más grandes, los autos andan más rápido, hay más buses, entonces por muy osada que puedas, derrepente las motos aparecen de entremedio de los autos y no se ven, sin hablar de las veces en que se suben a las veredas y andan por ellas. Semáforos hay, más que en Indonesia (o más de los que me tocó ver a mi) pero al parecer no funcionan, no para los peatones, yo presiono y presiono los botones para que se ponga verde mi luz, y nada, así que no queda más que armarse de valor...y cruzar, cruzar camuflada con el resto de la gente, de preferencia del lado más alejado de los autos por si pasa algo, como que alguien no frene o aparesca una moto fantasma) no te atropellen a ti primero jajaja, naa, bueno sí, pero el problema es que a veces no hay gente para usar de escudo y ahí me acuerdo de todas las oraciones de todas las religiones que leí en los folletos de los aviones y me lanzo. Aprender a cruzar la calle no es tan difícil como olvidarse de como hacerlo.



No hay comentarios: